スポンサーリンク

上記の広告は、30日以上更新がないブログに表示されています。
新たに記事を投稿することで、広告を消すことができます。  

Posted by だてBLOG運営事務局 at

2014年07月10日

進化Dr Max 兒童英語

點止顏色咁簡單

藍天、白雲、青草地、紅蘿蔔、黑咖啡…… 萬物都有著獨特的顏色,令這個世界充滿色彩。顏色可令事物看起來更吸引,也可令文字所表達的意思更豐富。water cool towel這一次先談談紅色和綠色。

Red

若要用一種顏色來形容憤怒的心情,相信大多數人都會想起紅色。在英文,我們可用see red來表示非常憤怒。
例句:Mom saw red after I broke her new vase.
(我打破了媽媽新買的花瓶,她十分生氣。)

在金錢方面,我們可用in the red來表示入不敷支,財政出現問題。兒童英語相反,in the black則表示有盈餘。
例句:During the economic downturn, many companies were in the red.
(經濟衰退期間,許多公司都出現財政赤字。)

不知道小朋友有沒有試過在偷吃零食時被媽媽逮個正著?如果有的話,be caught red-handed就最適合形容這種情況。
例句:He was caught red-handed shoplifting.
(他高買時被逮個正著。)

Green

每個人都試過妒忌別人,只是程度不同而已。如果十分妒忌的話,單是jealous是不夠的,green with envy會比較貼切。
例句:He managed to get a world cup ticket but I wasn’t as lucky as he was. I was green with envy.
(他取得了一張世界盃入場門票,但我並沒有那麼幸運。我十分妒忌他。)

除了inexperienced外,原來green都可以用來形容一個人缺乏經驗。植髮失敗因此,日後如果有人告訴你:I am green,千萬不要誤會他的意思,除非他是史力加!
例句:The young teacher is green; she doesn’t know how to deal with naughty students.
(那個年輕教師經驗尚淺,不懂得如何應付頑皮的學生。)  


Posted by jingdianaa at 17:09Comments(0)Dr Max 兒童英語